拜義大利人 Daniel 所賜,上週六的籃球訓練營讓我們知道自己的英文其實真的是超級 "broken"。
舉個例子來說吧,我們想推薦外國人吃台一剉冰,但是剉冰的英文該怎麼說咧?一時情急只好亂講個"Taiwan Ice-cream",然後想說檸檬愛玉很消暑,確不知道愛玉的英文該怎麼說,只好胡說個 lemon jelly... = =|| 正確的用法應該是:chopped ice /shaved ice (背單字時間到了),然後想推薦他去淡水玩,又胡說那邊是台灣的威尼斯,我猜他去淡水後會很失望然後覺得我們是騙子吧 :p
另外就是他要去故宮,偏偏這個單字我也不會,直覺告訴我應該有 Museum,但是要和哪些字組合卻一點頭緒也沒有,所以各種組合紛紛出籠,有 - treasure museum、treasure palace、Kukon、treasure stolen from China =.=|| (被廣大的群眾抗議改成 treasure relocated from China)。正確的用法是:National Palace Museum。
最後,要推薦他去光華商場,這個關鍵字感覺都很簡單,但是真的要說得時候卻又很遲疑,例如 3C ? 好康DVD、組裝電腦...等說得時候都很頓呀,雖然聽的懂對方的話,但是自己說的時候卻沒有什麼信心,真的是覺得我該去補英文了。 XD
沒有留言:
張貼留言