2008年10月6日

My English is very "BROKEN"

拜義大利人 Daniel 所賜,上週六的籃球訓練營讓我們知道自己的英文其實真的是超級 "broken"。

舉個例子來說吧,我們想推薦外國人吃台一剉冰,但是剉冰的英文該怎麼說咧?一時情急只好亂講個"Taiwan Ice-cream",然後想說檸檬愛玉很消暑,確不知道愛玉的英文該怎麼說,只好胡說個 lemon jelly... = =|| 正確的用法應該是:chopped ice /shaved ice (背單字時間到了),然後想推薦他去淡水玩,又胡說那邊是台灣的威尼斯,我猜他去淡水後會很失望然後覺得我們是騙子吧 :p

另外就是他要去故宮,偏偏這個單字我也不會,直覺告訴我應該有 Museum,但是要和哪些字組合卻一點頭緒也沒有,所以各種組合紛紛出籠,有 - treasure museum、treasure palace、Kukon、treasure stolen from China =.=|| (被廣大的群眾抗議改成 treasure relocated from China)。正確的用法是:National Palace Museum。

最後,要推薦他去光華商場,這個關鍵字感覺都很簡單,但是真的要說得時候卻又很遲疑,例如 3C ? 好康DVD、組裝電腦...等說得時候都很頓呀,雖然聽的懂對方的話,但是自己說的時候卻沒有什麼信心,真的是覺得我該去補英文了。 XD

沒有留言:

新加坡沒有新加坡拳

十年後的新加坡:熱氣之中,一種不太貼近的熟悉感 距離上一次來新加坡,已經超過十年了。 這段時間長到,我以為自己還記得這個地方,但其實很多感受早就被時間磨平。一直到飛機降落、艙門打開的那一刻,那股濕熱的空氣迎面而來,我才突然意識到——原來我連這裡有多熱,都已經忘記了。 那不是單純的...